网站地图
中国首家网上媒体 1995年 1 月 12 日创办
社内媒体
官方微信
官方微博
当前位置: 首页 > 原创 > 正文
从语言学家到文化使者
发布时间: 来源: 神州学人

  在埃及文学作品中,尼罗河常常用来比喻美好的事业。在李哈布·马哈穆德教授看来,教中文、促进文化交流就是流淌在她心中的“尼罗河”。多年来,她致力于中文教育和文化交流事业,主持编写了埃及中小学本土中文教材,翻译了《中国画研究法》《老庄心解》等文化著作,曾两度获得“全球孔子学院先进个人”的称号,同时也是“孔子学院院长纪念奖章”的获得者。

  与中文结缘

  20世纪80年代,埃及流行用英语、德语、法语、西班牙语进行语言教学,李哈布却将目光投向了另一种语言——中文。从20世纪90年代开始,她便致力于中文教学和研究,师从开罗艾因夏姆斯大学语言学院教授哈桑·苏莱曼。她回忆到:“上大学一年级时,我认识了哈桑·苏莱曼教授,那时他教中国文化课,常常讲一些关于中国的故事,对我的影响非常大,上大二时我加倍努力学习中文,大三的时候申请到了去中国留学一年的奖学金。”从此,她便与中文结下深厚的缘分。

  自2009年起,李哈布担任开罗大学孔子学院外方院长,是埃及本土中文师资培养的推动者。她积极推广国际中文教师奖学金项目,每年组织阿拉伯地区本土中文教师培训、中文教师教学法研讨等各类教学和学术会议。每年组织多场文化交流与中文竞赛活动,不断寻求中埃教育文化交流与合作的机遇。得益于良好的办学理念和教学模式,孔院招生规模和范围逐年扩大,从成立之初的每期30名学员,逐渐发展到如今每年注册学员将近3000人,教学范围从单一教学地点发展到现在遍布全埃及11个教学点。

  如今,开罗大学孔子学院已经成为埃及民众学习中文、了解中国的重要平台和窗口,曾荣获中国汉考国际及教育部中外语言交流合作中心评选的2017年“汉语考试优秀奖”、2018年“全球示范孔院”称号、2020年“汉语考试优秀考点”等奖项和荣誉。考点的规范性推动了埃及中文教育的发展及中国文化的传播,促进了申请奖学金赴华交流学习人数的增长,进而有助于埃及本土中文师资的培养,形成了良性的循环效应。

  2018年,开罗大学理事会决定将中文列为学校的第二外语。2019年初,埃及教育部有意向将中文作为第二外语融入中小学教育,随后,李哈布在埃及《国家报》上署名支持中文成为埃及中小学的第二外语,并特别指明了其重要性。

  2020年9月,中埃双方签署了《关于将汉语纳入埃及中小学作为选修第二外语的谅解备忘录》,中文正式被纳入埃及中小学选修课程。李哈布被选为埃及中小学汉语教材编写委员会会长和埃及中小学本土中文教师选聘委员会会长,她就中文教学的教材和教师队伍建设等问题提出了具有积极影响的建议。2022年,首批12所公立中学中文教学试点正式启动,12名本土中文教师接受培训后上岗。中埃双方保持密切合作,共同开展了教学大纲制订、本土教材编写、中文教师选聘和教学平台搭建等工作,促进了中埃文化的合作与交流,也为更多阿盟国家开展中文教学提供了有益的经验。

中埃文化交流的搭桥者

  2010年初,在原孔子学院总部的支持下,孔院创办了《孔子学院》中阿刊。李哈布亲自组建了由埃及老师和中国老师共同组成的编辑团队,负责撰写、翻译、审校和编辑等工作。从2010年至2022年,《孔子学院》一共编辑出版了60期杂志,每期面向阿拉伯国家发行3000册,旨在介绍中国传统的文化和当代流行中国,让更多的阿拉伯人了解并爱上中国。

  2018年10月,在中国驻埃及使馆的支持下,孔院师生走进埃及国家博物馆,进行中华文化和才艺的展演。李哈布力推在埃及博物馆馆藏说明中加入中文,让中国游客更方便了解这些文物背后的文化价值。同时,孔院还将埃及博物馆作为一个中文教学点,每周在馆内提供两小时中文教学,拓宽了当地民众学习中文的渠道。

  2019年11月,孔院师生还以金字塔为背景,以沙漠为舞台,为中外游客和当地居民表演中国舞蹈和音乐。期间,伴随着悠扬的中国民乐,140名埃及学生为观众表演了精彩的中国太极拳。谈到举办这一活动的初衷,李哈布说:“金字塔是开罗的地标,在这里举办中国文化活动,象征着两个古老文明的交流与对话,可以让更多埃及人了解中国文化,也有助于扩大开罗大学孔子学院的影响力。”

  未来,开罗大学孔子学院将继续发挥中埃友好合作交流的桥梁作用,成为推动两国文化交流、促进两国友好合作的积极力量,为两国关系的进一步发展作出更大贡献。(作者系开罗大学文学院中文系副教授)


责任编辑:贾文颖

文章中观点仅代表作者个人观点,不代表本网站的观点和看法。

神州学人杂志及神州学人网原创文章转载说明:如需转载,务必注明出处,违者本网将依法追究。