中国首家网上媒体1995年1月12日创办    2001版 2003版 2007版

1. 长按二维码图片,保存至手机扫描二维码。

2. 使用微信打开此网页,长按识别图中二维码。

第三届圣彼得堡汉俄互译大赛赛后小记

发布时间:    来源:神州学人 

  圣彼得堡汉俄互译大赛(以下简称“大赛”)是圣彼得堡中国博士生联谊会(以下简称博联会)一年一度的品牌活动。2019年11月,博联会在赛程设置、会场实务、宣传报道等方面参考前两届赛事经验,再一次为圣彼得堡中国留学生及俄罗斯中文学习者搭起了检验实力、展示风采的舞台。

1.jpg

  在决赛结束之后,我们分别请博联会秘书处、学习部、宣传部的学生骨干谈谈自己的工作心得,并采访了在决赛中获得奖项的优秀选手。

  学习部、宣传部与秘书处作为博联会下设的三个主要部门,在中国驻圣彼得堡总领馆教育领事孙来麟的指导和博联会主席王涛及主席团成员的带领下,开展各项工作。每年汉俄互译大赛的筹备工作,正是各部门之间倾力配合的见证。


博联会秘书长刘蕾:“用心做事才能把事做好,认真做事才能把事做成”

  2018年11月,我作为选手参加了第二届大赛。2019年11月,我再次参加比赛,却是以幕后工作人员的身份。

  任何一场活动的举办都需要前期多方面的协调、沟通、改进,从而保证活动的顺利进行。如果没有这一次经历,或许我真的不能深入了解所有幕后工作人员付出了多少努力。作为上一届比赛的选手,真的很感谢所有工作人员,作为这一届比赛的工作人员,真的很感谢所有一同努力的小伙伴们。

  秘书处在平时的日常工作中好比组织之间的桥梁,起着上情下达、下情上传的作用,同时也负责处理一些其他日常事务。这次活动中,秘书处的工作可以分为三个阶段:前期筹备、规划落实、整理汇总。

  第一阶段的所有工作都是为了比赛当天做准备,包括打印各种文件 (奖状、感谢信、条幅、座位牌、评分表等),购买比赛当天现场布置用品、礼品与矿泉水,等等。因为购买的东西数量和种类都很多,我们认真规划,分工协作,确保这一阶段的工作能够顺利完成。

  第二阶段,也就是比赛当天,是这次活动中最重要的一个环节。负责签到与计时的李宁轩同学引导参赛选手就坐,组织大家抽签,决定出场顺序,并介绍了比赛的注意事项,有效地保证了赛场秩序,为活动的顺利开展奠定了良好的基础。

  如果要用一个词语来形容这次比赛,那一定是“无缝连接”。我们需要在主持人宣布中场休息后,立即将茶歇物品送进会场,并且在第二轮比赛就绪前,迅速将剩余食品移出。在颁奖环节,我们则必须争分夺秒填写获奖证书,将它们和礼品一起快速准确地递给颁奖嘉宾。

  第三阶段是赛后场地恢复以及文件存档工作。在我们的共同努力下,赛场很快就被清扫干净并恢复如初,后期活动纪要以及结算工作也在两天之内进行完毕。

  总体来说,我们的小伙伴们在这次活动中展现了秘书处成员所需具备的素质。由于秘书处的工作很繁琐,也很重要,稍不留神便很容易出乱子,所以要用心做事。因为只有这样才能把事做对,把事做好。整个活动过程中,我们的成员几乎做到了“零失误”,这就是大家都在全心全意投入工作的最好证明。除此以外,我们的成员在完成工作的同时也积极主动思考,寻求更完善更高效的方式,发挥集体力量,团结协作,完成好共同的目标。

  最后,我想说,做任何事情都是从生疏到顺手,无论是现在或是未来,只要多听、多学、多问、多想、多实践,就一定可以克服工作生活中的不同困难。希望我们与博联会共同进步,越来越好。


博联会学习部部长蒋楠:从“零经验”开始

  2018年,在第二届大赛的决赛现场,我是一名记录比赛精彩瞬间的摄影师。选手们有的镇定自若、胸有成竹,有的惴惴不安、焦头烂额。令我印象深刻的是,中俄两国的参赛选手在自我介绍中,全部都表达了自己对汉俄两种语言的热爱。

  2019年,第三届大赛。我作为博联会学习部的部门负责人,参与了初赛与决赛的出题工作。因为之前从未参与过任何相关比赛的出题工作,“零经验”就是摆在我面前最大的挑战。如何使大赛所使用的题目范围、难易度等更为合理,令我十分焦虑。然而我并没有放弃,开始通过各种途径,例如翻阅汉俄互译资料、查看上两届比赛试题、询问之前参与出题的前辈经验,以及和参加过比赛的选手探讨比赛形式等方法,在一步步的努力中,逐渐解决这些问题。

  幸运的是,之前曾在2018年圣彼得堡和莫斯科两个赛区参赛的选手刘蕾和张心怡同学给我提供了非常实用的建议。她们对两个赛区的比赛形式和试题难易度等进行了分析比较,并将结果梳理成文字发送给我,帮助我顺利理清出题思路。在大赛出题小组成员(以学习部干事为主,其他部门负责人为辅)的共同努力下,试题难易度把控、范围选定等问题都逐一得到了解决。

  今年我们在初赛试题中增加了“看图写文”这一环节。要考察参赛选手对汉俄互译实用技能掌握的程度,单纯地侧重听说译是不够的,译者对陌生材料的理解力和情感表达能力也是非常重要的部分。决赛环节中,我们增设了单独的选手等候场地,并提前收走了他们的手机,大大的提高了比赛的公正性。其次,决赛题目的选择更加贴近当今时事,题目长短均衡,兼顾了全面性、新颖性、规范性和公平性。对充当题板的PPT我们也做了全面调整,使播放人员、评委和主持人在简明大方的界面内进行各项操作,快速定位到指定题目或所需内容。

  比赛结束后,几位俄罗斯选手对今年汉译俄部分题目的难易程度提出建议,认为难度稍大,希望下次可以有所调整。我很开心大家对比赛的赛制和试题难易度等问题各抒已见,这样可以帮助我们优化工作,使下一届的赛制赛程安排更加完善,比赛形式更加丰富。

  最后,本届比赛的成功,离不开博联会全体成员的辛勤付出。我希望自己能有机会再次作为工作人员参与比赛,为大赛贡献更多力量。


博联会宣传工作副主席王虹元:表达的温度(结语)

  在本届大赛举办前不久,博联会面向圣彼得堡中国硕博留学生进行了一次招新,宣传部补充了新鲜血液。历届大赛中,我们主要负责的工作包括前期公众号宣传,海报、证书等印刷物的样式设计,比赛进行当中的摄影记录,以及赛后的新闻稿发布。整个流程非常完整,看起来似乎不必增添什么。

  而在这次比赛前,我问部门内一位新入职的干事是否可以负责现场拍照工作。他爽快地答应了,并说:“我还有一个话筒,我看看能不能用。能用的话还能采访用。”我当即想,对啊,为什么不可以在固定的工作环节之外再加一个采访的环节呢。后来他告诉我,话筒似乎不能用了。但是这个新环节却被我们保留了下来。

  我们在赛后采访了获得大赛一、二、三等奖及专项奖的选手们,在赛场之外,看到他们更平和、更自然的样子,听他们分享自己学习俄语或中文的经验心得,也从他们口中获得了不少关于大赛组织事务的意见与建议。赛场上的他们全力投入、激情四射,比赛结束冷静松弛下来后,却又显出另一种可爱。

  也正是受到采访环节的启发,负责完成本次征稿任务的宣传部干事们经讨论决定,将本届大赛作为体现博联会使命与精神的经典案例。

  于是,我们将各部门负责人撰写的工作心得、以视频形式呈现的选手对谈、以图片形式呈现的赛场精彩瞬间集合起来,全方位展示一场赛事的台前幕后,立体式呈现圣彼得堡中国博士生联谊会的团体风采。(供稿/俄罗斯圣彼得堡中国博士生联谊会)

文章中观点仅代表作者个人观点,不代表本网站的观点和看法。

神州学人杂志及神州学人网原创文章转载说明:如需转载,务必注明出处,违者本网将依法追究。

责任编辑:张静


相关新闻

更多>>精华内容

更多>>最新政策

Copyright©1995-2019 Chisa.edu.cn All Rights Reserved
编辑制作:神州学人编辑部 法律顾问:北京市法大律师事务所
备案编号:京ICP备05071141号-6 互联网新闻信息服务许可证 1101083516
京公网安备 11010802027039号
违法和不良信息举报邮箱:chisaeditor@sina.com
联系电话:0086-10-82296680 传真:0086-10-82296681
电子邮件:tougaochisa@aliyun.com 技术支持:中国教育和科研计算机网